?? - Technorati

Now the word itself is clearly derived from "literati" (as is "digerati
Some guesses I had were: 科人, 技人, or 科技人.
Google translates these as "branch people", "technical people" and "IT people".
But 技人 may have something to do with some artists or dancers of some Three Kingdoms era political party?
科技人 does seem to be a fairly well know term for IT workers, but that's at the opposite end of the spectrum from what we'd mean in English by Technorati.
0 Comments:
Post a Comment
<< Home